The Basenji in Egyptian HieroglyphsHome | The Basenji | Hieroglyphics | Artifacts | Anubis Debate | Other Dogs | Bibliography | Links |
|
No scholar agrees on the one indisputable way to translate Egyptian hieroglyphs. The reasons for the debate are many. First, knowledge of the language was lost for more than a millennium. The ancient Egyptians abandoned hieroglyphic text around 400 CE in favor of Coptic, a language that transcribed Egyptian sounds with Greek letters. Moreover, the ancients neglected to leave a dictionary so that future Egyptologists could flawlessly crack the code. The low literacy rate among ancient Egyptians further complicates the
problem of deciphering their language. Sir E. A. Wallis Budge, author of
An Egyptian Hieroglyphic Dictionary William Kelly Simpson, editor of
The Literature of Ancient Egypt |
Do you see the hieroglyph of a curly-tailed dog in the second top column? Photo from World Art Treasures |
The Rosetta Stone
Photo from The British Museum |
Fortunately, two key events in the past allow people today to understand the gist of hieroglyphic writing. Especially important was the discovery of the Rosetta Stone in 1799, a slab of carved rock with the same message in both hieroglyphic text and Greek, a familiar language. Furthermore, Thomas Young and Jean-François Champollion, the two men who determined the role of phonetic hieroglyphs, paved the way for scholars to understand the construction of ancient Egyptian words. Despite these discoveries, however, we have today only a working understanding of the language—nuances of individual words are still lost. Several individual hieroglyphs resemble basenjis. The most common one looks like this:
Notice the erect ears, long legs, and curled tail, all distinctive marks of the breed. |
|
That a basenji-like pictogram makes up the word dog is not at
all surprising. During the Old Kingdom, when writing was in an early stage
of development, the basenji was—based on its popularity in tomb carvings—"the
most commonly portrayed type of dog in Egyptian art," claims Patrick Houlihan
in
The Animal World of the Pharaohs Hieroglyphic words use both phonograms and pictograms or ideograms. Phonograms represent sounds. English, for example, is a language that uses phonograms exclusively. The letters b, a, s, e, n, j, i are individual representations of sounds that combine to form the word basenji. Pictograms or ideograms, on the other hand, are drawings of actual things or ideas. To a speaker of English, a picture of a cow usually means a cow. On the Internet, :--), a common email or chat symbol, represents happiness, while :--( means depression or sadness. |
Photo from
An Egyptian Bestiary |
|
Below is the hieroglyphic spelling tsm, one word for dog. The first three symbols represent the phonetic spelling: the hobble rope [top left] equals t, the bolt [bottom left] equals s, and the owl equals m. The pictogram for dog follows, cementing the meaning of the word. |
|
Drawing from
Egyptian Hieroglyphics: How to Read and Write Them |
|
Egyptians used pictograms after the phonetic components of a word because the language had so many homonyms—words that sound alike but have different meanings. For instance, uher, another word for dog, also means house. The pictogram that followed thus helped the ancients clarify the word's meaning: When a dog pictogram followed uher, the writer meant a dog; if the symbol for house followed, then the writer meant a house. The hieroglyphic word dog thus combines phonograms which represent the sounds of the word together with a pictogram, the visual representation of the thing itself. |
Back | NextHome | The Basenji | Hieroglyphics | Artifacts | Anubis Debate | Other Dogs | Bibliography | Links©2008 by Robin L. Simmons
|